Российские и сепаратистские СМИ исказили заявление Надежды Савченко
Сегодня российские СМИ распространили новость о том, что Надежда Савченко решила давать показания на русском языке. Например, РИА Новости подало эту новость так: «Мне тяжело говорить на русском языке, но так как у меня болят язык и уши, я буду давать показания на русском языке, а если забуду какие-то слова, то обращусь к помощи переводчика», — сказала Савченко.
Другие российские и сепаратистские СМИ, например, Русская Весна сыронизировали на этой фразе и подали ее как «Савченко решила давать показания по-русски, так как от украинского у неё болят язык и уши».
Искаженное сообщение крупнейшего информагентства без полной фразы опубликовали множество других сайтов – Накануне.ру, Взгляд, Звезда и др.
На самом деле Савченко заявила следующее: «Мені дуже складно говорити російською мовою, у мене втомився язик і вуха за півтора року, але дробити свої думки на фрази для перекладача ще тяжче, я спробую давати показання російською мовою, якщо буду забувати якісь слова, то буду запитувати перекладача» ( на видео 01.07).
Фактически Савченко объяснила попытку дачи показаний на русском языке усталостью от дробления фраз для переводчика, но не «болью в языке и ушах от украинского языка».