Российские и сепаратистские СМИ исказили заявление Надежды Савченко

Сегодня российские СМИ распространили новость о том, что Надежда Савченко решила давать показания на русском языке.  Например,  РИА Новости подало эту новость так: «Мне тяжело говорить на русском языке, но так как у меня болят язык и уши, я буду давать показания на русском языке, а если забуду какие-то слова, то обращусь к помощи переводчика», — сказала Савченко.

Скриншот сайта Риановости

Скриншот сайта Риановости

Другие российские и сепаратистские СМИ, например, Русская Весна  сыронизировали на этой фразе и подали ее как «Савченко решила давать показания по-русски, так как от украинского у неё болят язык и уши».

 

Скриншот сайта Русская весна

Скриншот сайта Русская весна

Искаженное сообщение крупнейшего информагентства без полной фразы опубликовали множество других сайтов – Накануне.руВзгляд, Звезда и др.

 

 

Скриншот сайта Накануне.ру

Скриншот сайта Накануне.ру

Скриншот сайта Взгляд

Скриншот сайта Взгляд

Скриншот сайта Звезда

Скриншот сайта Звезда

 

На самом деле Савченко заявила следующее: «Мені дуже складно говорити російською мовою, у мене втомився язик і вуха за півтора року, але дробити свої думки на фрази для перекладача ще тяжче, я спробую давати показання російською мовою, якщо буду забувати якісь слова, то буду запитувати перекладача» ( на видео  01.07).

Фактически Савченко объяснила попытку дачи показаний на русском языке усталостью от дробления фраз для переводчика, но не «болью в языке и ушах от украинского языка».

 

Залишити відповідь

Ваша e-mail адреса не оприлюднюватиметься. Обов’язкові поля позначені *