Українською мовою виданий документ Папської біблійної комісії «Богонатхненність і правда Святого Письма»
Українською мовою побачив світ черговий документ Папської біблійної комісії «Богонатхненність і правда Святого Письма». Його переклад і видання здійснили Патріарша катехитична комісія УГКЦ і Катехитично-педагогічний інститут УКУ.
Це один з небагатьох документів Папської біблійної комісії, які є перекладені українською мовою. Пропонований сьогодні документ є результатом уважного і компетентного екзегетичного дослідження біблійних текстів щодо їх походження від Бога і щодо правди у них. Особливу увагу члени Папської комісії зосередили на вивченні тих місць у священних текстах, які здаються проблематичними з історичного, суспільного чи етичного погляду. Пропонований ними підхід до читання Святого Письма показує, що можна подолати сумніви щодо правдивості писань і їхнього походження від Бога.
«Перекладений українською мовою документ Папської біблійної комісії «Богонатхненність і правда Святого Письма» спричиниться до більш уважного та вдячного читання Святого Письма у нашій Церкві як Слова, яке походить від Бога і говорить про Бога для життя світу», – вважають видавці.
Купити книгу «Богонатхненність і правда Святого Письма» можна онлайн в інтернет-магазині видавництва «Свічадо».
Західне бюро «Живого ТБ» за матеріалами http://pcc.ugcc.org.ua