Сміливець-журналіст голосно лаявся в публічних місцях і пропонував гроші…
У Дубліні не розуміють ірландської мовиСміливець-журналіст голосно лаявся в публічних місцях і пропонував гроші при вході в банк – усе одно ніхто не розуміє. Такий стан ірландської мови в Ірландії. Проте так було з ним не всюди. У труднощах і радощах, виниклих упродовж експерименту, можна побачити паралелі з побутуванням української мови в Україні. Статтю Манхана Маґана, розміщену на сайті The Guardian переклав сайт Linguapedia.